On Thu, Dec 09, 2004 at 05:19:22PM +0000, Gareth Eason wrote:
> "Innealtóir Ríomhaireachta"
> would be the most preferable, but:
> "Innealtóireacht Ríomhaire" or
> "Innealtóir Ríomhaire"
> would also be acceptable.
>> This is from a professional translation company (Abair Leat) so I'd be
> willing to put money on the fact that it's correct :-)
I'd be inclined to agree to an extent with the above.
My one change might be:
Is it "Software Engineering" or "Hardware Engineering" you're discussing
?
"Innealtóireacht Bogearraí" has been in use since at least 1994 by DCU's
Fiontar school for the former, the latter would be closer to
"Innealtóireacht Leictreonach" anyways :)
Proinnsias
(Who has one of those degrees in "Airgeadas, Ríomhaireacht agus
Fiontraíocht from the aforementioned institution)
Maintained by the ILUG website team. The aim of Linux.ie is to
support and help commercial and private users of Linux in Ireland. You can
display ILUG news in your own webpages, read backend
information to find out how. Networking services kindly provided by HEAnet, server kindly donated by
Dell. Linux is a trademark of Linus Torvalds,
used with permission. No penguins were harmed in the production or maintenance
of this highly praised website. Looking for the
Indian Linux Users' Group? Try here. If you've read all this and aren't a lawyer: you should be!