On Thursday 09 December 2004 16:20, Barry Redmond wrote:
> What's a reasonable Irish translation for "computer engineering"? I
> can translate the two words individually, but I'm pretty sure I'll
> show my ignorance if I just ram them together.
The KDE Irish translation team is based at:
(now that I take a quick peek at the site, they seem to handle much more
than just KDE)
There's a list of terms (although not what you're looking for) and
contact(s) for some of the team member(s). I know the KDE ga
translation in CVS HEAD has been updated a lot in the last two weeks by
a chap that appears to be based in a US college.
E-mail me off list for his contact details if you like.
Public key: http://www.barryodonovan.com/gpg.asc
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://mail.linux.ie/pipermail/ilug/attachments/20041209/45a8f2fe/attachment.pgp
Maintained by the ILUG website team. The aim of Linux.ie is to
support and help commercial and private users of Linux in Ireland. You can
display ILUG news in your own webpages, read backend
information to find out how. Networking services kindly provided by HEAnet, server kindly donated by
Dell. Linux is a trademark of Linus Torvalds,
used with permission. No penguins were harmed in the production or maintenance
of this highly praised website. Looking for the
Indian Linux Users' Group? Try here. If you've read all this and aren't a lawyer: you should be!